From 229c5a3da974b000480ca417c5fc3198840bf502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: syuilo Date: Sun, 8 Jul 2018 04:11:15 +0900 Subject: [PATCH] Update docs --- docs/translate.en.md | 6 +++--- docs/translate.ja.md | 6 +++--- 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/docs/translate.en.md b/docs/translate.en.md index cedb0bafc..bfdc7699b 100644 --- a/docs/translate.en.md +++ b/docs/translate.en.md @@ -11,12 +11,12 @@ If you find an untranslated part on Misskey: - In fact, `foo` should be a word that is appropriate for the situation and is easy to understand in English. - For example, if the untranslated portion is the following "タイムライン" you must write: `%i18n:@timeline%`. -3. Open each language file in /locales, check whether the file name (path) found in step 1 exists, if not, create it. +3. Open the `locales/ja.yml`, check whether the file name (path) found in step 1 exists, if not, create it. - Do not put the beginning of the path `src/client/app/` in the locale file. - For example, in this case we want to modify untranslated parts of `src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`, so the key is `mobile/views/pages/home.vue`. -4. Add the translated text property using the `foo` keyword below the path that you found or created in step 2. Make sure to type your text in quotation marks. Text should always be inside of quotes. - - For example, in this case we add timeline: `timeline: "Timeline"` to `locales/en.yml`, and `timeline: "タイムライン"` to `locales/ja.yml`. +4. Add the text property using the `foo` keyword below the path that you found or created in step 2. Make sure to type your text in quotation marks. Text should always be inside of quotes. + - For example, in this case we add timeline: `timeline: "タイムライン"` to `locales/ja.yml`. 5. And done! diff --git a/docs/translate.ja.md b/docs/translate.ja.md index 4804478d1..8a2ef2500 100644 --- a/docs/translate.ja.md +++ b/docs/translate.ja.md @@ -11,12 +11,12 @@ Misskey内の未翻訳箇所を見つけたら - `foo`は実際にはその場に適したわかりやすい(英語の)名前にしてください。 - 例えば未翻訳箇所が「タイムライン」というテキストだった場合、`%i18n:@timeline%`のようにします。 -3. /locales 内にあるそれぞれの言語ファイルを開き、1.で見つけたファイル名(パス)のキーが存在するか確認し、無ければ作成してください。 +3. `locales/ja.yml`を開き、1.で見つけたファイル名(パス)のキーが存在するか確認し、無ければ作成してください。 - パスの`src/client/app/`は省略してください。 - 例えば、今回の例では`src/client/app/mobile/views/pages/home.vue`の未翻訳箇所を修正したいので、キーは`mobile/views/pages/home.vue`になります。 -4. そのキーの直下に2.で置換した`foo`の部分をキーとし、翻訳後のテキストを値とするプロパティを追加します。 - - 例えば、今回の例で言うと`locales/ja.yml`に`timeline: "タイムライン"`、`locales/en.yml`に`timeline: "Timeline"`を追加します。 +4. そのキーの直下に2.で置換した`foo`の部分をキーとし、テキストを値とするプロパティを追加します。 + - 例えば、今回の例で言うと`locales/ja.yml`に`timeline: "タイムライン"`を追加します。 5. 完了です!